-
1 adhibeo
ad-hibeo, buī, bitum, ēre [ habeo ]1) прилагать, прикладывать, класть ( medicamina vulneri T)manus vectigalibus a. C — присваивать себе государственные доходы2) обнимать, обхватыватьa. manūs genibus O — обхватить руками колени3) надевать ( frenos alicui C)a. vincula captis O — надеть цепи на пленных4) прибавлять, присоединять (aliquid alicui rei или ad aliquid C etc.)5) прилагать (curam, diligentiam in omnem rem C)a. animum и animos ad aliquid C — обратить внимание на что-л.animos adhibete V, O — заметьте, примите во вниманиеa. memoriam rei Nep — помнить что-л.6)а) употреблять (vestem ad ornatum C; potionem, cibum C); применять, проявлять (saevitiam in aliquem, severitatem in aliquo, officium erga aliquem, reverentiam adversus aliquem C)ut occultando facinori nox adhiberetur T — чтобы преступление могло быть совершено под покровом ночиalicui rei vim a. H — применить к чему-л. силу (насилие), но тж. силой проводить в жизнь (non modo licentiam alicui rei permittere, sed vim a. T)nullum dolum malum consilio a. Pt — не замышлять ничего дурногоrebus modum et ordinem a. C — вносить в дела умеренность и порядокб) пускать в ход (remedia morbis C; aegro medicinam C)8) призывать (testem aliquem in auxilium Just; aliquem ad и in consilium Cs, C); привлекать (aliquem ad deliberationem C, Cs); приглашать (aliquem ad convivium C или convivio L)9) доставлять (voluptates, consolationem alicui C); оказывать ( alicui honores C); приносить ( odores ad deos C); добавлять ( nasturcium ad panem C)10) обращаться, поступать (aliquem liberaliter, severius a. C)se a. C — проявлять (вести) себя -
2 locus
ī m.(pl. loci отдельные места, отрывки из книг и loca места, связанные друг с другом, местности, области)loco movēre Ter, C — вытеснять, прогонятьlocum facĕre O etc. — освобождать (очищать) местоex (de) loco superiōre dicere C — говорить с возвышенного места, с трибуны, с ораторской кафедрыex aequo loco dicere C — говорить в сенате или вести частную беседуlocum habere C — иметь место, происходить, ноquo loci (quo loco) C, T — в каком месте, гдеubicumque locorum H — повсюду, где (где бы ни)(in) loco — на своём месте или уместно, кстати ( loco lecta poēmăta adjungĕre C), тж. вместо ( filii loco esse C) или словно ( aliquem diligĕre in fratris loco Ter)priore loco C — сначала, сперва, прежде всегоnunc meus l. est Sen — теперь моя очередь, ноnulla ars loco discitur Sen — ни одно искусство не может быть изучено на ходу (т. е. в путешествиях)2) служебное или общественное положение, пост, должность, звание, происхождение (senatorius C; loca consularia L)aliquem loco movere Cs — сместить (снять) кого-л. с должностиtenui L (obscuro, infĭmo, inferiore C) loco natus, тж. ignobĭlis loco T — незнатного (простого) происхождения3) воен. позиция (locum tenere, relinquere Cs; loco pellere bAfr)4) земельный участок, имение, поместье (l. est pars aliqua fundi Dig)5) местность, область или почва (natura loci Cs; loca ignōta, frigida, frumentaria Cs)suo loco pugnare Cs или pugnam facere Sl — сражаться в удобной местностиl. munitus Sl — укреплённый участок6) жилище, жильё ( locum sub terra facere Nep)l. lautiaque L — помещение и содержаниеloca tacentia V — мир безмолвия, т. е. подземный мир, преисподняяlaeti loci V — «жилище блаженных» ( место в загробном мире для праведников)7) (pl. loci, редко loca) раздел сочинения, глава, отрывок (multos poētarum locps ediscere, Q)8) предмет, тема, вопрос, пункт (is l. tractatus est ab eo in duobus libris Q)9) pl. основоположения, тезисы, принципыloci communes C — общие положения, но10) момент, времяinterea loci Pl, Ter — между темpost id locorum или postea loci Sl — вслед за темad id locorum Sl, L — до того (времени)ex hoc loco Pl или ad locum L — тут же, немедленно(in) loco — своевременно, вовремя ( dulce est desipere in loco H)11) случай, возможность, повод (alicujus rei, alicui rei или ad aliquid)hoc loco Pt — в данном случаеsi quis adhuc precibus l. V — если всё ещё я могу просить о чём-л.misericordiae locum relinquere Cs — сжалиться, смилостивиться12) положение, состояние, обстоятельства, условия (res erat eo loci C; pejore loco non potest res esse Ter)13) отношение -
3 occurro
oc-curro, currī (реже cucurrī), cursum, ere1)а) бежать, спешить навстречу (alicui Cs, L etc.; o. inter se QC); повстречаться, наткнуться ( hostibus L)б) бросаться навстречу, устремляться, нападать ( alicui cum classe Cs); оказывать сопротивление ( duabus legionibus Cs)2) приходить, прибывать (alicui rei или ad aliquid C, Cs etc.; in aliam civitatem C; concilio и ad concilium L); попадать, оказыватьсяo. aliis rebus Cs — очутиться в ином положении3)а) явиться, представиться, предстать (oculis alicujus O; anĭmo C и ad animum Cs); попадаться ( nulla arbor occurrebat L); приходить в голову (aliud exemplum mihi occurrit C)nec tibi quid liceat, sed quid fecisse decebit, occurrat Cld — помышляй не о том, что ты можешь сделать, а о том, что долженб) impers.occurrit C etc. — возникает мысльnon satis occurrit, quid scribam C — не совсем мне ясно, о чём писать4) противодействовать ( scelĕri C); предупреждать, предотвращать, препятствовать ( morbo Pers)o. discrepantiae C — устранить недоразумение5) выполнять, справляться (publicis privatisque officiis o. Sen)6) возражать, давать отпор, выступать с отповедью (o. orationi alicujus T) -
4 consuesco
cōn-suēsco, suēvi, suētum, ere1)а) привыкать, иметь привычку (facere aliquid Vr, Cs etc.; alicui rei или ad aliquid PJ, Q etc.)adeo in tenĕris c. multum est V — так велика сила первых (ранних) привычекaliquid, quo non consuevimus uti Lcr — нечто непривычное для насc. cum aliquo Ter, Pl — сойтись (сблизиться, сдружиться) с кем-лб) pf.consuevi ( = soleo) имею обыкновение ( consuĕtus gallus aurōram vocare Lcr)quod accidĕre consuēvit C и sicuti fieri consuevit Sl — как принято, как обыкновенно делается (бывает)c. juvencum aratro Col — приучить молодого быка к плугу -
5 adjaceo
ad-jaceo, —, —, ēreлежать подле, прилегать, быть смежным (aliquid, alicui rei или ad aliquid)regio, quae Aduaticis (v. l. ad Aduaticos) adjacet Cs — область, прилегающая к владениям адуатиков -
6 natus
I nātus, a, um [ nascor ]1) рождённый, родившийся, происходящий (aliquo или ex aliquo Ter, C, Nep etc.; ex или ab aliquā re Pl etc.)Macedo n. QC — македонец по происхождениюpost homines natos (post hominum genus natum) погов. C — с тех пор, как появились людиn. nemo in aedibus Pl — ни живой души в домеaliquem natum non putare Sen, Pt — ни во что не ставить (презирать) кого-л.modo n. flos Pt — только что распустившийся цветокn. ex ipsā morā погов. Pl = — воплощённая медлительностьfamam non ita, ut nata est, ferre Pl — разносить весть не в первоначальном её виде, т. е. искажать еёterrā nată (n. pl.) C — произведения земли2) прирождённый, врождённый, природный, кореннойsermo, qui est n. nobis C — наш родной язык3) предназначенный, самой природой приспособленный, рождённый ( alicui rei или ad aliquid)n. ad dicendum C — рождённый быть оратором (с природными задатками оратора)n. imperio (dat.) C — рождённый для того, чтобы повелевать4) устроенный, созданный (locus ita n. L); обречённый (самой природой) ( tolerare labores O); сделанный, сочинённый ( versūs male nati H)5) (с указанием единицы времени в acc.) в возрасте, от родуquadraginta sex annos n. Pl etc. 46- — и лет от роду; реже с gen.decem annorum n. Vr — десятилетний, в возрасте 10-и летn. ad quinquaginta annos C — в возрасте около пятидесяти летII nātus, ī m. [ nascor ]1) сынn. volucer O — крылатый сын (Венеры), т. е. Amor2) pl. дети (parentes et nati C, L etc.)nati natōrum V — дети детей, т. е. (далёкие) потомкиIII nātus, (ūs) (встреч. тк. abl. sg.) m. [ nascor ]1) рождениеnatu — летами, годами, по летам, по возрастуhomo magnus ( grandis) natu Pl, C или magno natu Nep, L — человек старый (преклонных лет)majores natu C etc. — пожилые люди2) ростcupressus natu morosa PM — см. morosus -
7 novus
a, um1) новый ( navis L); ранний (aestas Sl, V); вновь сформированный, только что набранный ( legio C); вновь избранный ( consul L); молодой ( arbor Col); юный ( aetas O); недавно сжатый ( frumentum C); свежий ( lac V)n. marītus Pl, Vr etc. — новобрачныйn. (miles) Sl, L etc. — новобранецres novae C etc. — нововведения, новшества, тж. перемены, переворотrebus novis studere C, Cs (novas res moliri VP) — замышлять переворотhomo n. C, Sl etc. — человек без роду и племени, незнатного происхождения, выскочка или первый в семье, занявший курульную должность2) небывалый, неслыханный, невиданный, беспримерный (crimen C, V; monstra H); необычный ( genus pugnae Cs); редкий, редкостный (immanitas, exemplum C)3)а) неопытный; не привыкший, непривычный (aliquā re, alicui rei или ad aliquid)n. dolori Sil — никогда не испытывавший болиnova ferre jugum cervix Sil — шея, непривычная к ярмуб) необъезженный (equus C, O)4) второй, другойn. Decius H — второй Деций (т. е. такой же самоотверженный патриот)5) superl. novissimus крайний, последний или тыловой, заднийnovissimum agmen или novissimi Cs etc. — арьергард -
8 assuefacio
assuē-facio, fēcī, factum, ere [ assuesco ]приучать (aliquem aliquā re, alicui rei или ad aliquid)nullo officio assuefacti Cs — не приученные (не привыкшие) ни к какому делуPersico sermone se a. VM — овладеть персидским языком -
9 subjicio
jēcī, jectum, ere [ sub + jacio ]1) бросать, ставить, класть под, подкладывать, подставлять (aliquid alicui rei, реже sub aliquid)s. epistulam pulvino QC (sub pulvīnum Nep) — положить письмо под подушкуignem alicui rei s. C, O, bAfr — развести огонь под чём-л., поджечь что-л.s. caudam utero Ph — поджать хвостaliquid oculis s. C, L — сделать что-л. очевиднымaliquid cogitationi suae s. C — обдумать что-л.multa sub unum aspectum s. Q — охватить многое в одном (кратком) обзореnotionem (sententiam) voci и sub voce s. C, G — вложить смысл в слово, связать слово с (определённым) понятиемalicui verbo duas res s. Cs — понимать какое-л. слово в двояком смысле2) подчинять, покорять (provinciam alicui T; se potestati C и sub potestatem alicujus rhH.)s. species genĕri Q — подчинить виды роду, т. е. объединить виды в родеfas, justum, pium, aequum, mansuetum subjĭci possunt honestati Q — (высшая) правда, законность, добродетель, справедливость, кротость, (всё это) может быть объединено в понятии честности3) подвергать, обрекать, ставить в зависимостьs. navigationem hiemi Cs — подвергать плавание опасностям зимних бурьs. aliquid praeconi L, Sen (voci praeconis или sub praeconem C) — назначить что-л. к продаже с молоткаterram ferro s. C — обрабатывать землю4) ставить вместо, подставлять, замещать, заменять (integras copias vulneratis bAl; verbum pro verbo C)5) совершать подлог, подменять, подделывать (testamentum C; librum Nep)s. testem Q — подставлять (подкупать) свидетеля6) бросать вверх, подбрасывать ( mataras inter carros rotasque Cs); подниматьs. aliquem in equum L — посадить кого-л. на коняcorpus saltu in equum s. V — вскочить на коня7) пододвигать, подводить, приближать, ставить близ, размещать подле (s. legiones castris Cs; s. se iniquis locis Cs)8) давать, передавать, вручать (alicui aliquid C etc.)9) внушать (alicui spem L; amor carmina subjĭcit Prp)sibi aliquid s. Sulpicius ap. C — представить (вообразить) себе что-л. или вспомнить о чём-л.10) присоединять, прибавлять ( syllăbam longam brevi H)11) отвечать, возражать ( pauca alicui V). — см. тж. subjectus и subjecta -
10 inhio
in-hio, āvī, ātum, āre1) смотреть, разинув рот, глазеть, глядеть с удивлением или любопытством (alicui rei или aliquid C, VF etc.)2) раскрываться, зиять ( nubes inhiat VF)3) смотреть с жадностью, жаждать, желать завладеть или с нетерпением ожидать (i. alicui rei C, Sen, T etc. или aliquid Pl, V etc.); смотреть с вожделением ( inhians in aliquam Lcr); желать узнать, жадно слушать, ловить (i. vocem alicujus avidis auribus Sl) -
11 materia
māteria, ae и māteriēs, ēī f.1) материя, вещество, (первичное) начало (m. rerum ex quā et in quā sunt omnia C)3) горючий материал (habens semina fiammae m. O)4) строительные материалы (m. ad classem aedificandam L); древесина (m. faginea Cato); строевой лес (m. cujusque genĕris Cs)m. caesa Cs — срубленные деревьяm. lignorum T — дроваm. navalis L — корабельный лес5) брус, балка ( bipedalis Cs); тж. собир. брусья (directa m. Cs)7) съестные припасы, продовольствие ( omnem materiam consumere O)8) перен. пища (alicui rei materiam dare или subtrahere C etc.)9) предмет, тема, материал, сюжет (m. ad jocandum C; materiam sumere viribus aequam H)10) повод, причина (materiam dare или praebēre alicui rei C, L etc.; omnium scelerum m. et causa Pt)11) склонность, способность, дарование, талант (alicujus rei или ad aliquid C, L etc.)12) порода (m. generosa, sc. equorum Col)13) мед. гной CC, Veg -
12 assideo
as-sideo, sēdī, sessum, ēre [ sedeo ]1) сидеть подле, у или при (alicui, apud aliquem, редко aliquem и aliquid)a. aegro Sen и aegrotum Ap — сидеть у постели больного или ухаживать за больнымa. foco VF — сидеть у очагаsuperbis a. liminibus погов. Sen — обивать пороги у сильных мира сегоassidens pullis avis H — птица, сидящая у (т. е. закрывшая своим телом) птенцов2) быть близкимa. gubernaculis PJ — сидеть у государственного кормила (т. е. управлять государством)3) усиленно заниматься (totā vitā litteris a. PJ)4) помогать, соприсутствовать (на суде), заседать (в качестве асессора) (judiciis T; legibus CJ)5) находиться, проживатьpropinquo rure a. T — жить в соседней деревне6) воен. стоять, осаждать ( alicui rei или aliquid)moenibus (muris L и muros V, Sil) a. V — стоять у стен (осаждать город)7) стоять на страже (ludis, theatro T) -
13 aequo
āvī, ātum, āre [ aequus ]1) делать ровным, выравнивать (locum Cs; planitiem C); делать горизонтальным, устанавливать ровно ( aequata mensa O)ae. urbem solo L etc. — сровнять город с землёй (срыть его до основания)solo aequandum est перен. L — это нужно уничтожить полностью2) распределять поровну ( pecuniam C); выравнивать (aciem L; rostra V); ровно наваливать, разравнивать ( stercora Col); делать равным, равнять, равномерно распределять ( aliquid alicui rei или cum aliqua re)dimicatione aequatā или aequato Marte L — когда бой вёлся равными силами, т. е. без перевеса на чьей-л. сторонеae. munia alicujus H — поровну делить труды с кем-л.3) сравнивать, ставить наряду ( aliquem alicui)ae. Philippum Hannibăli L — приравнивать Филиппа к Ганнибалу4) поравняться, сравняться ( aliquem aliqua re)ae. aliquem gloria QC или ae. gloriam alicujus Su — сравняться в славе с кем-л.ae. equitem cursu L — бежать, не отставая от всадникаae. alicui C — сравняться с кем-л., быть равным кому-л.aliquem caelo (laudibus) ae. T, V — превозносить кого-л. до небесnocti ludum ae. V — провести всю ночь за игройper vinum dies noctibus ae. L — пировать дни и ночи -
14 incoquo
in-coquo, coxī, coctum, ere1) варить2) жечь, обжигать, опалять ( incoctum corpus Sil)3) красить, окрашиватьvellera Tyrios incocta rubores (acc. graec.) V — шерсть, окрашенная в тирийский пурпур4) поэт. воспламенять, воодушевлять ( pectus incoctum aliquā re Pers)plumbum ( argentum) i. alicui rei PM — покрывать свинцом (серебрить) что-л -
15 validus
a, um [ valeo ]1)а) сильный, крепкий (homo Pl; ungues, sc. aquilae VF; taurus O)ferre v. Ap — выносливыйб) прочный ( abies PM); могучий (vires Enn etc.); мощный (ventus, flumen Lcr); могущественный (hostis L; urbs C)2) здоровый, укрепляющий, питательный ( cibus CC)3) сильнодействующий (venenum f.); действенный, активный ( medicamenta CC)4) здоровый (nondum ex morbo satis v. l.)5) имеющий силу, действительный (senatus consultum T); энергичный ( dicendi genus Q)6) большой, грузный ( moles VF)10) годныйv. alicui rei, alicujus rei или ad aliquid — способный на что-л. (v. spernendis rumoribus T)orandi v. T — прекрасный оратор -
16 insilio
īn-silio, luī (līvi), —, īre [ salio ]1) спрыгивать, соскакивать (in aliquid, alicui rei или aliquam rem)de navi in scapham i. Pl — спрыгнуть с корабля в лодку2) вскакивать (in equum L или equum Sl, Ap)3) бросаться, кидаться (i. in phalangas Cs; i. undas O) -
17 applaudo
ap-plaudo, plausī, plausum, ere в просторечии applōdo, plōsī, plōsum, ere1) ударять, хлопать ( aliquid alicui rei или aliquā re)a. corpus palmis O — хлопнуть руками по телу2) с размаху бросать ( aliquem terrae Ap — dat.)3) хлопать ( в знак одобрения), рукоплескать, аплодировать (a. atque approbare fabulam Pl) -
18 competo
com-peto, īvī (iī), ītum, ere1) вместе домогаться, добиваться, стремиться ( aliquid Just)2) сходиться, встречаться ( viae competunt Vr)3) приключаться5) соответствовать, подходить, согласовыватьсяtanto Othonis animo nequaquam corpus competiit Su — тело (осанка) Отона нисколько не соответствовало его столь мужественному характеру6) быть годным, способнымneque oculis neque auribus satis c. T — ничего не видеть и не слышатьc. ad arma capienda L — суметь взяться за оружиеscientia bonorum et malorum, quae sola philosophiae compĕtit Sen — наука о добре и зле, которая одна только и составляет предмет (относится к) философии7) юр. требовать согласно закону ( bona CTh) -
19 conjungo
con-jungo, jūnxī, jūnctum, ere(при)соединять, сочетать (aliquid cum aliqua re, alicui rei или ad aliquam rem)c. boves Cato — запрячь быков вместеc. dextras V и c. dextram dextrae O — протянуть друг другу руки (обменяться рукопожатием)c. orās vulneris sutura CC — соединить края раны швом (зашить рану)c. vocales C — слитно произносить гласныеc. bellum C — совместно вести войнуc. abstinentiam cibi T — продолжать воздерживаться от пищиc. aliquam secum (sibi Su) matrimonio QC — сочетаться браком, жениться на ком-л.c. amicitiam Su — завязать дружбуnoctem diei c. Cs — ночь присоединять ко дню, т. е. передвигаться круглые суткиc. castra muro Cs — расположиться лагерем у самой стеныc. suam religionem testibus C — оказывать доверие свидетелям. — см. тж. conjunctum и conjunctus -
20 despero
dē-spēro, āvī, ātum, āreне иметь надежды, отчаиваться (de aliquā re C, Cs etc., alicui rei C, Cs, aliquid C, rhH., L etc. и in aliquā re Aug)d. de se или d. sibi (saluti suae) C — отчаяться в своём спасенииd. victoriam Fl — потерять надежду на победуd. pacem C — не питать никакой надежды на мир
См. также в других словарях:
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия